Other translations:

Seven Ways Things Shine Inside and Out

Outside my father and mother were shining
Inside my all-base consciousness shone
And in between, I got this human body complete
I wasn’t born in the lower realms—that’s all I’ve got!  

Outside the scenes of birth and death are shining
Renunciation and faith shine inside
And in between, I remember true Dharma so divine
Nobody close to me becomes my enemy—that’s all I’ve got!

Outside my father, the lama is shining
While my own knowledge cleans the stains up inside
And in between, confident understanding starts to gleam
I’ve got no doubts about Dharma—that’s all I’ve got!

Outside the six kinds of beings are shining
Inside compassion for everyone shines
And in between, I remember my meditation experiences
No self-clinging, only compassion—that’s all I’ve got!

Outside the three realms are shining in freedom
Inside the wisdom, self-arisen, shines
And in between is the confidence of realizing basic being
I’ve got no fear of the true meaning—that’s all I’ve got!

Outside the five sense pleasures are shining
Inside the wisdom, free of clinging, shines
And in between is conduct where everything tastes the same
I am not thinking joy and pain are different things—that’s all I am!

Outside creations are shining in ruins
Inside the freedom from hope and fear shines
And in between, I’m not sick with striving or straining, no, no, no!
I am not thinking right and wrong are two different things—that’s all I am!


Under the guidance of Khenpo Tsultrim Gyamtso Rinpoche, translated by Ari Goldfield, December 22, 1999. Translation revised August 21, 2001. Tibetan page 298. Translation copyright 2012, Ari Goldfield.