Other translations:

The Anger Cooling Song

Oh jewel that crowns my head, Oh Lord and Guardian of beings
Kind Marpa, yours the feet at which I bow
Send your blessing that turns adverse conditions into path
Rechung, son, please listen just a moment, keep your head


Practitioners whose bellies and mouths are full
When things go against them, act like everybody else
Let their tempers run away, make their own suffering
To pick a fighting partner is to lose it all for sure
Son, wait a minute, listen to your lama's words


The king of dharmic view is like the sky
Son, train awareness' garuda chick-like wings
Don't let your garuda-youthful-wings go weak on you
If you let your garuda wings go weak on you
There's a danger you'll fall down in the ravine of narrow mind
Son, Rechungpa, please listen to your lama's warning words


The king of dharmic meditation is the sea
Son, make your little fish of awareness extra strong
Don't let your little fish's extra strength go weak on you
If you let your little fish's extra strength go weak on you
There's a danger it will slip into delusion's net
Son, Rechungpa, please listen to your lama's warning words

The king of dharmic conduct is the snow mountain
Son, make your lion cub of awareness extra strong
Don't let your lion cub's extra strength go weak on you
If you let your lion cub's extra strength go weak on you
There's a danger in the blizzard of eight dharmas it gets lost
Son, Rechungpa, please listen to your lama's warning words


The king of dharmic fruit is like a jewel-encrusted isle
Let your merchant youngster of awareness set up shop
Don't let your merchant youngster's vigilance go weak on you
If you let your merchant youngster's vigilance go weak on you
There's a danger that the jewel of pure being will get lost
Son, Rechungpa, please listen to your lama's warning words


Don't let your anger get out of hand, my son
The first one to be burned will be your own mindstream
Don't let your feelings get the upper hand, my son
But use the remedy, apply the antidote


Sung by Milarepa to restrain Rechungpa from attacking the scholar insulting him.
Under the guidance of Khenpo Tsultrim Gyamtso Rinpoche, translated and arranged by Jim Scott, Kamalashila, Schloss Wachendorf, Germany, August 23, 1994, Tibetan page 541. Translation copyright 2012, Jim Scott